Công trình Bùi Phụng

Sách song ngữ Anh-Việt

Bùi Phụng là tác giả của gần 30 cuốn từ điển Anh-Việt và Việt-Anh.

Các công trình sách của nhà giáo Bùi Phụng đã được xuất bản:

  • Giao Tiếp Thương mại Anh-Việt (Nhà xuất bản Thành phố Hồ Chí Minh)
  • Thành ngữ Anh Việt (Nhà xuất bản Văn Hoá Sài Gòn)
  • Nghi Thức Lời Nói Anh Việt (Nhà xuất bản Thành phố Hồ Chí Minh)
  • Phương Pháp học Tiếng Anh hiệu quả nhất (Nhà xuất bản Văn Hoá Thông tin)
  • Tiếng Anh trong nhà trường - English At School (Nhà xuất bản Thành phố Hồ Chí Minh)
  • Sổ tay Ngữ Pháp Tiếng Anh - A Handbook of English Grammar (Nhà xuất bản Thành phố Hồ Chí Minh)
  • Sách học Tiếng Anh cấp tốc (Nhà xuất bản Thành phố Hồ Chí Minh)
  • Tục Ngữ Anh-Việt tường giải (Nhà xuất bản Tri Thức)
  • Động từ thành ngữ Tiếng Anh (Nhà xuất bản Giáo dục - 1995)
  • Từ điển Danh Nhân - Địa Danh Anh Việt (Nhà xuất bản Văn hóa Thông tin - 2001)
  • Từ điển Tiếng Lóng và Những Thành Ngữ Thông Tục Mỹ Việt (Nhà xuất bản Văn hóa Sài Gòn - 2007)
  • Sổ tay những cách nói-viết ngắn gọn và đơn thư trong giao tiếp Anh-Việt - A handbook of laconic expressions, applications and letters in daily life (Bùi Phụng- Vũ Bá- Nhà xuất bản Thành phố Hồ Chí Minh, 2001)...

Dịch phẩm

Năm 18 tuổi, ông đã dịch một số tác phẩm văn học cổ điển nổi tiếng của văn chương Anh như Macbeth, Hamlet của William Shakespeare và ông còn là dịch giả của nhiều tác phẩm khác như:

Ngay từ năm cuối ở trường Đại học Tổng hợp Hà Nội (nay là Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn), ông đã dịch "Đây là Tổ Quốc tôi", tập truyện ngắn của Premchand, chung với Cao Huy Đỉnh.

Được sự đồng ý từ phía người thân của tác giả cũng như trực tiếp từ một số tác giả, ông đã biên soạn và hiệu đính một số sách. Đáng kể trong số đó có:

  • Những Mẫu Câu Anh-Việt (Vietnamese-English and English-Vietnamese Communication) được bổ sung đầy đủ và xuất bản dựa theo bản thảo gốc của cuốn Mẫu Câu trong Giao Tiếp Việt-Anh do cố tác giả Bùi Ý biên soạn.
  • Tiểu thuyết Rừng Na Uy của nhà văn người Nhật Bản Murakami Haruki. Tác phẩm này được dịch sang tiếng Việt và xuất bản lần đầu tiên tại Việt Nam vào năm 1997 do Kiều Liên và Hải Thanh thực hiện, Bùi Phụng hiệu đính.